Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  141

Ilicet obruimur numero, primusque coroebus penelei dextra diuae armipotentis ad aram procumbit; cadit et rhipeus, iustissimus unus qui fuit in teucris et seruantissimus aequi dis aliter uisum; pereunt hypanisque dymasque confixi a sociis; nec te tua plurima, panthu, labentem pietas nec apollinis infula texit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica908 am 20.01.2020
Sogleich werden wir von der Zahl überwältigt, und zuerst fällt Coroebus durch die rechte Hand des Peneleus am Altar der waffenmächtigen Göttin vorwärts; und es fällt auch Rhipeus, der der Gerechteste war, der unter den Teukrern existierte und der Rechtschaffenste (den Göttern schien es anders); Hypanis und Dymas sterben, durchbohrt von Verbündeten; weder deine überreiche Frömmigkeit, Panthus, noch Apolls Stirnband schützten dich im Fallen.

von nicklas8863 am 24.09.2018
Sogleich werden wir von ihrer Zahl überwältigt. Coroebus fällt als Erster, von Peneleus am Altar der Kriegsgöttin niedergestreckt. Dann fällt Rhipeus - er war der gerechteste unter allen Trojanern, der Gerechtigkeit am meisten ergeben (obwohl die Götter anders sahen). Hypanis und Dymas sterben, durchbohrt von den Waffen der eigenen Verbündeten. Und du, Panthus - weder deine große Hingabe noch Apolls heilige Schar konnten dich schützen, als du fielst.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequi
aequi: Fläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
apollinis
apollo: EN: Apollo
aram
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
armipotentis
armipotens: weffenmächtig, valiant, warlike
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
confixi
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
diuae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ilicet
ilicet: sogleich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infula
infula: Inful
infulare: EN: invest/vest with mitre/episcopal insignia
iustissimus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
labentem
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
plurima
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obruimur
obruere: überschütten
panthu
panthus: EN: Panthus, a priest of Apollo at Troy
pereunt
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
primusque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
procumbit
procumbere: sich vorwärts legen
primusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seruantissimus
servans: EN: ready to maintain (law/principle)
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
texit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
teucris
teucer: ältester König von Troja
texit
texere: kunstvoll
tua
tuus: dein
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
primusque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum