Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  041

Nec quae magis haereat ulla pectore res nostro est inter bellique domique acta tot, ac si quem potuit spatiosa senectus spectatorem operum multorum reddere, vixi annos bis centum; nunc tertia vivitur aetas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea846 am 28.08.2018
Und es gibt keine Sache, die mehr in unserem Herzen haftet unter so vielen Taten des Krieges und des Hauses, und wenn ein weites Alter jemanden zum Zuschauer vieler Werke hätte machen können, hätte ich zweihundert Jahre gelebt; jetzt wird ein drittes Zeitalter gelebt.

von ilias.851 am 28.11.2017
Nichts haftet mir fester im Gedächtnis unter all den Ereignissen, die ich sowohl im Krieg als auch im Frieden erlebt habe, und wenn ein langes Leben jemanden zum Zeugen vieler Taten machen könnte, so habe ich zwei Jahrhunderte durchlebt; jetzt lebe ich durch mein drittes Lebensalter.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
haereat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
ulla
ullus: irgendein
pectore
pectus: Brust, Herz
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
bellique
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
domique
domus: Haus, Palast, Gebäude
que: und
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
spatiosa
spatiosus: geräumig, wide, long
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
spectatorem
spectator: Zuschauer, Beobachter, Betrachter
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
vixi
vivere: leben, lebendig sein
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bis
duo: zwei, beide
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
vivitur
vivere: leben, lebendig sein
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum