Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (2)  ›  096

Ut uigeant sensus animi, ducenda tamen sunt funera natorum, rogus aspiciendus amatae coniugis et fratris plenaeque sororibus urnae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amatae
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amata: Geliebte
amatus: geliebt
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aspiciendus
aspicere: ansehen, anblicken
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
ducenda
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
plenaeque
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fratris
frater: Bruder
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
natorum
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
plenaeque
plenus: reich, voll, ausführlich
rogus
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sororibus
soror: Schwester
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uigeant
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
urnae
urna: Wasserkrug, Urne, Krug

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum