Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  097

Haec data poena diu uiuentibus, ut renouata semper clade domus multis in luctibus inque perpetuo maerore et nigra ueste senescant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna.976 am 27.07.2023
Dies war die Strafe für jene, die lange lebten: dass ihre Familie inmitten ständig erneueter Tragödie, endlosen Leids und in schwarzer Trauerbekleidung altern würde.

Analyse der Wortformen

clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
luctibus
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
maerore
maeror: Trauer, Gram, sorrow, sadness
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nigra
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
renouata
renovare: erneuern
semper
semper: immer, stets
senescant
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
ueste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uiuentibus
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum