Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  082

Deformem et taetrum ante omnia uultum dissimilemque sui, deformem pro cute pellem pendentisque genas et talis aspice rugas quales, umbriferos ubi pandit thabraca saltus, in uetula scalpit iam mater simia bucca.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.842 am 06.02.2014
Betrachte das hässliche und abscheuliche Gesicht vor allen Dingen, ungleich sich selbst, die entstellte Haut statt einer Hülle und herabhängende Wangen und solche Falten, wie sie, wo Thabraca seine schattigen Waldungen ausbreitet, eine alte Affenmutter nun auf ihrer alten Wange kratzt.

von louis.977 am 04.12.2021
Betrachte dieses hässliche, groteske Gesicht, so anders als einst, mit seiner rauen Haut, herabhängenden Wangen und Falten, wie sie eine alte Affenmutter beim Kratzen ihrer gealterten Wange in den schattigen Wäldern von Thabraca zeigen würde.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aspice
aspicere: ansehen, anblicken
bucca
bucca: Backe, mouth
cute
cutis: Haut, Leder
deformem
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformare: gestalten, abformen, gestalten
deformare: gestalten, abformen, gestalten
dissimilemque
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
que: und
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
genas
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mater
mater: Mutter
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pandit
pandere: ausbreiten
pellem
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
rugas
ruga: Falte, Runzel, die Runzel, Hautfalte, Falte
rugare: runzeln
saltus
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
scalpit
scalpere: kratzen
simia
simia: Affe
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
taetrum
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uetula
vetulus: ältlich, aging
umbriferos
umbrifer: schattenspendend, shady
uultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum