Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (2)  ›  051

Ingenio manus est et ceruix caesa, nec umquam sanguine causidici maduerunt rostra pusilli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
causidici
causidicus: Rechtsanwalt, EN: advocate, barrister
ceruix
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
maduerunt
madere: triefen, nässen
madescere: naß werden
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pusilli
pusillum: EN: small/tiny/little amount
pusillus: winzig, EN: tiny, wee, very small (amount/degree/extent), EN: petty, trifling, insignificant
rostra
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum