Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  048

Ad generum cereris sine caede ac uulnere pauci descendunt reges et sicca morte tyranni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.m am 25.08.2021
Zum Schwiegersohn der Ceres, ohne Schlachten und Wunden, steigen nur wenige Könige und Tyrannen mit trockenem Tod hinab.

von caspar.928 am 27.04.2016
Nur wenige Herrscher und Tyrannen finden ein friedliches Ende und sterben eines natürlichen Todes statt durch Gewalt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cereris
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
descendunt
descendere: herabsteigen
et
et: und, auch, und auch
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sicca
siccare: trocknen, austrocknen
siccum: das Trockene, trocken
siccus: trocken
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum