Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (1)  ›  032

Idem populus, si nortia tusco fauisset, si oppressa foret secura senectus principis, hac ipsa seianum diceret hora augustum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fauisset
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hora
hora: Stunde, Tageszeit
seianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
oppressa
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
secura
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
seianum
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum