Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  033

Iam pridem, ex quo suffragia nulli uendimus, effudit curas; nam qui dabat olim imperium, fasces, legiones, omnia, nunc se continet atque duas tantum res anxius optat, panem et circenses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.p am 02.09.2022
Schon seit langem, seitdem wir aufgehört haben, unsere Stimmen zu verkaufen, haben die Menschen die Sorge um die Politik aufgegeben; die Massen, die einst Macht, hohe Ämter, militärische Kommandos, alles verteilten, beschränken sich nun und wünschen sich ängstlich nur noch zwei Dinge: Brot und Unterhaltung.

von felix.w am 15.12.2023
Vor langer Zeit, seit wir Stimmen an niemanden verkaufen, hat das Volk seine Sorgen ausgeschüttet; denn der, welcher einst Imperium, Fasces, Legionen, alles gab, hält sich nun zurück und wünscht, voller Sorge, nur zwei Dinge: Brot und Zirkusspiele.

Analyse der Wortformen

Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
pridem
pridem: längst, previously
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
uendimus
vendere: verkaufen, absetzen
effudit
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
curas
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
nam
nam: nämlich, denn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dabat
dare: geben
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
fasces
fascis: Bündel, Bund
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
duas
duo: zwei, beide
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
anxius
anxius: ängstlich
optat
optare: wünschen, wählen, aussuchen
panem
panis: Brot
et
et: und, auch, und auch
circenses
circensis: im Zirkus gefeiert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum