Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  282

Duae legiones urbanae alteri consuli, qui in locum l· postumi suffectus esset, decretae sunt eumque, cum primum saluis auspiciis posset, creari placuit; legiones praeterea duas primo quoque tempore ex sicilia acciri, atque inde consulem, cui legiones urbanae euenissent, militum sumere quantum opus esset; c· terentio consuli prorogari in annum imperium neque de eo exercitu quem ad praesidium apuliae haberet quicquam minui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciri
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decretae
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
Duae
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euenissent
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
minui
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postumi
postumus: der letzte, born late in life/after will
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prorogari
prorogare: verlängern
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
eumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
saluis
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sicilia
sicilia: Sizilien
suffectus
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbanae
urbanus: städtisch, kultuviert
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
l
L: 50, fünfzig
c
C: 100, einhundert
cui
CVI: 106, einhundertsechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum