Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  123

Mox cum dederit seruilia nummos fiet et illius quam non amat, exuet omnem corporis ornatum; quid enim ulla negauerit udis inguinibus, siue est haec oppia siue catulla.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Maximilian am 25.07.2016
Bald, wenn sie sklavenähnliche Zahlungen geleistet hat, wird sie auch jenem Mann gehören, den sie nicht liebt, und wird allen Körperschmuck ablegen; denn was hätte eine Frau verweigert bei feuchten Lenden, sei es Oppia oder Catulla.

von milena948 am 26.08.2015
Kaum hat sie Geld wie ein Sklave verdient, wird sie sich einem Mann hingeben, den sie nicht einmal liebt, und all ihren Schmuck ablegen; schließlich, was würde eine Frau ablehnen, wenn sie von Lust getrieben wird, sei es eine Oppia oder Catulla.

Analyse der Wortformen

amat
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amat: er liebt, sie liebt, es liebt
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederit
dare: geben
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exuet
exuere: ausziehen
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inguinibus
inguen: Weichen, Leiste
Mox
mox: bald
negauerit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
oppia
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
seruilia
servilis: sklavisch
siue
sive: oder wenn ...
udis
udus: feucht
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum