Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (3)  ›  109

Prouida pompeio dederat campania febres optandas, sed multae urbes et publica uota uicerunt; igitur fortuna ipsius et urbis seruatum uicto caput abstulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
dederat
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
febres
febris: Fieber, Fieberanfall, EN: fever, attack of fever
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
optandas
optare: wünschen, wählen, aussuchen
pompeio
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
Prouida
providus: vorhersehend, vorhersehend, vorsichtig, EN: prophetic
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sed
sed: sondern, aber
seruatum
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
uicerunt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum