Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  100

Oro parumper attendas quantum de legibus ipse queratur fatorum et nimio de stamine, cum uidet acris antilochi barbam ardentem, cum quaerit ab omni, quisquis adest, socio cur haec in tempora duret, quod facinus dignum tam longo admiserit aeuo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paul.965 am 28.01.2020
Höre einen Moment zu, wie er über das Schicksal und sein viel zu langes Leben klagt, wenn er Antilochos' grauen Bart auf dem Scheiterhaufen brennen sieht, wenn er alle um sich herum fragt, warum er noch in diesem Alter lebt und welches Verbrechen er begangen haben könnte, um ein so langes Leben zu verdienen.

Analyse der Wortformen

Oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
parumper
parumper: auf kurze Zeit
attendas
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
de
de: über, von ... herab, von
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
queratur
queri: klagen, beklagen
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
et
et: und, auch, und auch
nimio
nimio: EN: by a very great degree, far
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
de
de: über, von ... herab, von
stamine
stamen: Grundfaden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uidet
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
acris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
barbam
barba: Bart
ardentem
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ab
ab: von, durch, mit
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
socio
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
cur
cur: warum, wozu
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
duret
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
tam
tam: so, so sehr
longo
longus: lang, langwierig
admiserit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
aeuo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum