Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (1)  ›  009

Agnosco procerem; salue gaetulice, seu tu silanus: quocumque alto de sanguine rarus ciuis et egregius patriae contingis ouanti, exclamare libet populus quod clamat osiri inuento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Agnosco
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ciuis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
clamat
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
contingis
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
de
de: über, von ... herab, von
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
exclamare
exclamare: laut schreien
inuento
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
ouanti
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
procerem
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rarus
rarus: selten, vereinzelt
salue
salve: Sei gegrüßt!, Willkommen!, Hallo!
salvere: gesund sein
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
silanus
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum