Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (2)  ›  061

Mitte ostia, caesar, mitte, sed in magna legatum quaere popina: inuenies aliquo cum percussore iacentem, permixtum nautis et furibus ac fugitiuis, inter carnifices et fabros sandapilarum et resupinati cessantia tympana galli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
carnifices
carnifex: Henker, EN: tormenting, torturing, EN: executioner, hangman
carnificare: enthaupten, hinrichten
cessantia
cessare: zögern, säumen, aussetzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fabros
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
fugitiuis
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
furibus
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
iacentem
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inuenies
invenire: erfinden, entdecken, finden
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Mitte
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nautis
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
ostia
ostium: Tür, Eingang
percussore
percussor: Mörder
permixtum
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
popina
popina: Kneipe, EN: cook-shop, bistro, low-class eating house
quaere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
aliquo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sandapilarum
sandapila: Totenbahre, EN: bier used for poor people
sed
sed: sondern, aber
tympana
tympanum: Handpauke, kleine Trommel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum