Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  040

Despicias tu forsitan inbellis rhodios unctamque corinthon despicias merito: quid resinata iuuentus cruraque totius facient tibi leuia gentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.872 am 19.06.2021
Du magst vielleicht die friedfertigen Rhodier und die parfümierten Bürger von Korinth verachten, und vielleicht verdienen sie deine Verachtung - aber was werden dir ihre enthaarenden Jugendlichen und ihre ganze Nation von glatten Beinen nützen?

von muhammad.u am 07.07.2017
Vielleicht verachtest du die kriegsuntüchtigen Rhodier und das parfümierte Korinth, du magst sie zu Recht verachten: Was werden dir die harzbedeckte Jugend und die glatten Beine der ganzen Rasse nützen?

Analyse der Wortformen

corinthon
corinthos: Korinth
corinthus: Korinth
cruraque
crus: Bein, Unterschenkel
que: und, auch, sogar
despicias
despicere: verachten, herabsehen auf, geringachten, missachten, übersehen
despicere: verachten, herabsehen auf, geringachten, missachten, übersehen
facient
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
forsitan
forsitan: vielleicht, möglicherweise, eventuell
gentis
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
cena: Abendessen, Mahlzeit, Hauptmahlzeit, Gastmahl
inbellis
inbellis: unkriegerisch, friedlich, unfähig zum Krieg, nicht für den Krieg geeignet, wehrlos
iuuentus
iuventus: Jugend, Jugendzeit, junge Leute
leuia
levis: leicht, gering, unbedeutend, unbeträchtlich, glatt, geschmeidig, sanft, oberflächlich, leichtfertig, unzuverlässig
merito
merito: mit Recht, verdienterweise, zu Recht, nach Verdienst, angemessen
meritum: Verdienst, Würdigkeit, Leistung, Wert, Gunst, Gefälligkeit
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
meritus: verdient, wert, würdig, gerecht, angemessen
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
rhodios
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
rho: Rho (griechischer Buchstabe R)
tibi
tibi: dir, für dich
totius
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum