Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  039

Si quis in aedicula deus unicus; haec etenim sunt pro summis, nam sunt haec maxima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina.8973 am 03.12.2020
Selbst ein einziger Gott in einem winzigen Schrein ist von großer Bedeutung, denn solche Dinge gehören zu den wichtigsten und sind wahrhaft die größten.

von nathalie.906 am 16.12.2020
Wenn ein einzelner Gott in einem kleinen Schrein weilt; denn diese Dinge gehören zum Höchsten, ja, diese Dinge sind die Größten.

Analyse der Wortformen

aedicula
aedicula: Kapelle, Zimmermädchen, Kapelle
deus
deus: Gott
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nam
nam: nämlich, denn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Si
si: wenn, ob, falls
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
unicus
unicus: einzig, sole, single, singular, unique

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum