Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  183

Quippe etenim multo magis haec sunt tenvia textu quam quae percipiunt oculos visumque lacessunt, corporis haec quoniam penetrant per rara cientque tenvem animi naturam intus sensumque lacessunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte.821 am 19.01.2014
Denn wahrlich, diese Dinge sind von weit zarterer Beschaffenheit als jene, die die Augen erreichen und den Sehsinn herausfordern, da sie durch die porösen Teile des Körpers hindurchdringen und die feine Natur des Geistes von innen erregen und Empfindung hervorrufen.

von jasmine.h am 10.10.2017
Diese Partikel sind in ihrer Struktur tatsächlich viel feiner als jene, die unsere Augen wahrnehmen und die unsere Sicht beeinflussen können, da sie durch die winzigen Lücken unseres Körpers hindurchgehen, die zarte Natur unseres Geistes aufwirbeln und unsere Sinne auslösen.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corporis
corpus: Körper, Leib
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
lacessunt
lacessere: reizen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
oculos
oculus: Auge
penetrant
penetrare: eindringen
per
per: durch, hindurch, aus
percipiunt
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quippe
quippe: freilich
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rara
rarus: selten, vereinzelt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenvem
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tenvia
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
textu
texere: kunstvoll
textus: Zusammenhang der Rede, cloth
visumque
que: und
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum