Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (1)  ›  038

Nunc sociis iuga pauca boum, grex paruus equarum, et pater armenti capto eripietur agello, ipsi deinde lares, si quod spectabile signum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agello
agellus: Gütchen, EN: little field, small plot of land, farm, small estate
armenti
armentum: Großvieh, Rind, EN: herd (of cattle)
boum
boa: EN: large Italian snake
boum: EN: ox
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
grex
grex: Rudel, Herde, Schar
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
equarum
equa: Stute
eripietur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
lares
lar: der Lar, EN: Lares
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paruus
parvus: klein, gering
pater
pater: Vater
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spectabile
spectabilis: sichtbar; EN: Respectable, title of high officers of late empire; EN: noteworthy, outstanding

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum