Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  068

Sed quid mora temporis dignum cruciatum lucraris et meos forsitan tibi pestiferos imaginaris amplexus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.x am 31.08.2014
Aber was gewinnst du von dieser Verzögerung außer einer würdigen Qual, während du vielleicht meine tödliche Umarmung auf dich warten siehst?

von Melisa am 02.06.2021
Aber welch würdige Qual gewinnst du durch das Zögern der Zeit, und vielleicht stellst du dir meine tödlichen Umarmungen vor.

Analyse der Wortformen

amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
cruciatum
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
et
et: und, auch, und auch
forsitan
forsitan: vielleicht
imaginaris
imaginari: EN: imagine, conceive, picture to oneself
lucraris
lucrari: gewinnen, win
meos
meus: mein
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
pestiferos
pestifer: verseucht, verderblich, ansteckend
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
Sed
sed: sondern, aber
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum