Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  068

Sed quid mora temporis dignum cruciatum lucraris et meos forsitan tibi pestiferos imaginaris amplexus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.x am 31.08.2014
Aber was gewinnst du von dieser Verzögerung außer einer würdigen Qual, während du vielleicht meine tödliche Umarmung auf dich warten siehst?

von Melisa am 02.06.2021
Aber welch würdige Qual gewinnst du durch das Zögern der Zeit, und vielleicht stellst du dir meine tödlichen Umarmungen vor.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
cruciatum
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
lucraris
lucrari: gewinnen, win
et
et: und, auch, und auch
meos
meus: mein
forsitan
forsitan: vielleicht
tibi
tibi: dir
pestiferos
pestifer: verseucht, verderblich, ansteckend
imaginaris
imaginari: EN: imagine, conceive, picture to oneself
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum