Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (6)  ›  278

Quid tibi nunc, miserande puer, pro laudibus istis, quid pius aeneas tanta dabit indole dignum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
dabit
dare: geben
dignum
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
indole
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
laudibus
laus: Ruhm, Lob
miserande
miserandus: beklagenswert, EN: pitiable, unfortunate
miserare: bedauern
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum