Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  278

Quid tibi nunc, miserande puer, pro laudibus istis, quid pius aeneas tanta dabit indole dignum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Jessica am 10.04.2018
Was kann ich dir nun geben, armer Knabe, zum Ausgleich für diese edlen Taten? Welche Belohnung könnte ich, Aeneas, bieten, die solch großem Geist würdig wäre?

von lian.k am 16.08.2015
Was wird dir nun, bedauernswerter Knabe, für diese Lobpreisungen, was wird der fromme Aeneas geben, würdig solch großer Gestalt?

Analyse der Wortformen

aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
dabit
dare: geben
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
indole
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
laudibus
laus: Ruhm, Lob
miserande
miserandus: beklagenswert, unfortunate
miserare: bedauern
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum