Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (1)  ›  029

Esto bonus miles, tutor bonus, arbiter idem integer; ambiguae si quando citabere testis incertaeque rei, phalaris licet imperet ut sis falsus et admoto dictet periuria tauro, summum crede nefas animam praeferre pudori et propter uitam uiuendi perdere causas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admoto
admovere: nähern, hinbewegen
ambiguae
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
arbiter
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, EN: eye-witness, on-looker
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
citabere
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
crede
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dictet
dictare: diktieren, ansagen
Esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falsus
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
imperet
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
miles
miles: Soldat, Krieger
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
phalaris
palari: EN: wander abroad stray
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
periuria
periurium: Meineid, EN: false oath, perjury
phalaris
phala: EN: wooden tower or pillar
praeferre
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pudori
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tauro
taurus: Stier, Bulle
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uiuendi
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum