Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  026

Sed te censeri laude tuorum, pontice, noluerim sic ut nihil ipse futurae laudis agas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy.i am 09.07.2014
Ich möchte nicht, dass du dich nur auf den Ruf deiner Familie verlässt, Ponticus, ohne selbst etwas zu tun, um Anerkennung zu verdienen.

von vinzent.i am 01.08.2017
Doch ich möchte nicht, dass du, Ponticus, allein durch den Ruhm deiner Vorfahren beurteilt wirst, so dass du selbst nichts für deinen künftigen Ruhm unternimmst.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
te
te: dich
censeri
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
laude
laus: Ruhm, Lob
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein
noluerim
nolle: nicht wollen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
laudis
laus: Ruhm, Lob
agas
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum