Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (1)  ›  002

Quid prodest, pontice, longo sanguine censeri, pictos ostendere uultus maiorum et stantis in curribus aemilianos et curios iam dimidios umeroque minorem coruinum et galbam auriculis nasoque carentem, quis fructus generis tabula iactare capaci coruinum, posthac multa contingere uirga fumosos equitum cum dictatore magistros, si coram lepidis male uiuitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auriculis
auricula: Öhrchen, Ohr, EN: ear (part of body/organ of hearing)
galbam
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
capaci
capax: vielfassend, empfänglich, EN: large, spacious, roomy, big
carentem
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
censeri
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
generis
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
coruinum
corvinus: EN: raven-, of/belonging/pertaining to a raven
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curios
curius: EN: grievous
curribus
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
dictatore
dictator: Diktator, EN: dictator
dimidios
dimidius: halb, EN: half
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fumosos
fumosus: voll Rauch, EN: full of smoke, smoky, smoked
galbam
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
iactare
iactare: werfen, schmeißen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lepidis
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
longo
longus: lang, langwierig
magistros
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nasoque
nasus: Nase
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
minorem
parvus: klein, gering
pictos
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, EN: after this, in the future, hereafter, from now on
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
umeroque
que: und
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
si
si: wenn, ob, falls
stantis
stare: stehen, stillstehen
tabula
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
uirga
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk
uiuitur
vivere: leben, lebendig sein
umeroque
umerus: Schulter, Oberarm
uultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum