Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (2)  ›  051

Huius enim stat currus aeneus, alti quadriiuges in uestibulis, atque ipse feroci bellatore sedens curuatum hastile minatur eminus et statua meditatur proelia lusca.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneus
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
alti
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellatore
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
bellatorus: EN: war-like, martial, ready to fight, valorous
currus
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
curuatum
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvatus: EN: curved, bent
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf, EN: at/from a distance/long range/afar
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
feroci
ferocire: wüten, toben, randalieren
ferox: trotzig, wild, mutig
hastile
hastile: Stange, Schaft, EN: spear shaft
hastilis: Schaft, EN: on a (spear) shaft
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lusca
luscus: einäugig, EN: one-eyed
meditatur
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
quadriiuges
quadrijugis: EN: of team of four (poetical)
sedens
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
stat
stare: stehen, stillstehen
statua
statua: Standbild, Statue
uestibulis
vestibulum: Vorplatz, Flur, Flurgang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum