Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII)  ›  049

Si quater egisti, si contigit aureus unus, inde cadunt partes ex foedere pragmaticorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina.t am 01.01.2015
Wenn du vier Fälle bearbeitet hast oder einen Goldmünze verdient hast, dann stehen den Anwälten ihre Anteile gemäß ihrer Vereinbarung zu.

von alexandar.l am 25.04.2014
Wenn du viermal gehandelt hast, wenn ein Goldstück zustande gekommen ist, fallen dann Anteile aus dem Vertrag der Pragmatiker.

Analyse der Wortformen

aureus
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
egisti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pragmaticorum
pragmaticus: erfahren
quater
quater: viermal
Si
si: wenn, ob, falls
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum