Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  267

Ardebant cuncta et fracta conpage ruebant non aliter quam si fecisset iuno maritum insanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan912 am 02.05.2019
Alles brannte und in gebrochener Struktur stürzten die Dinge nicht anders, als hätte Iuno ihren Gatten wahnsinnig gemacht.

von zoey.q am 25.11.2018
Alles brannte und stürzte in Trümmern zusammen, ganz so, als hätte Juno ihren Ehemann wahnsinnig gemacht.

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
Ardebant
ardere: brennen
conpage
conpages: EN: action of binding together, fastening
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
et
et: und, auch, und auch
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
insanum
insanum: EN: immensely, enormously, exceedingly
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
iuno
juno: Juno
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ruebant
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum