Transeo suppositos et gaudia uotaque saepe ad spurcos decepta lacus, saepe inde petitos pontifices, salios scaurorum nomina falso corpore laturos.
von alexandra.g am 27.11.2017
Ich gehe über die Untergeordneten hinweg und die Freuden und Gelübde, die oft an den schmutzigen Teichen getäuscht wurden, und die Pontifices, die oft von dort gesucht wurden, die Salier, die den Namen der Scaurer mit falschem Körper tragen werden.
von luca.n am 26.12.2015
Ich werde die manipulierten Ernennungen, die leeren Feierlichkeiten und Versprechungen an jenen schmutzigen Orten überspringen, sowie die Priester und Salischen Tänzer, die dort ausgewählt wurden und die Namen der Scauri-Familie fälschlicherweise annehmen werden.