Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  260

Transeo suppositos et gaudia uotaque saepe ad spurcos decepta lacus, saepe inde petitos pontifices, salios scaurorum nomina falso corpore laturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.g am 27.11.2017
Ich gehe über die Untergeordneten hinweg und die Freuden und Gelübde, die oft an den schmutzigen Teichen getäuscht wurden, und die Pontifices, die oft von dort gesucht wurden, die Salier, die den Namen der Scaurer mit falschem Körper tragen werden.

von luca.n am 26.12.2015
Ich werde die manipulierten Ernennungen, die leeren Feierlichkeiten und Versprechungen an jenen schmutzigen Orten überspringen, sowie die Priester und Salischen Tänzer, die dort ausgewählt wurden und die Namen der Scauri-Familie fälschlicherweise annehmen werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
corpore
corpus: Körper, Leib
decepta
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
et
et: und, auch, und auch
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
gaudia
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
laturos
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
petitos
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pontifices
pontifex: Priester, Pontifex
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
scaurorum
scaurus: Klumpfuß
spurcos
spurcus: schmutzig, foul
suppositos
supponere: unterlegen
Transeo
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uotaque
que: und
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum