Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (6)  ›  259

Gaude, infelix, atque ipse bibendum porrige quidquid erit; nam si distendere uellet et uexare uterum pueris salientibus, esses aethiopis fortasse pater, mox decolor heres impleret tabulas numquam tibi mane uidendus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aethiopis
aethiopis: EN: species of sage (Salvia Aethiopis?)
aethiops: Äthiopier, EN: Ethiopian, of/connected with "Ethiopia"/Sudan/central Africa, EN: Ethiopian, inhabitant of "Ethiopia"/Sudan
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bibendum
bibere: trinken
Gaude
gaudere: sich freuen
decolor
decolare: versickern, wegsickern, verrinnen, abfließen
decolor: entfärbt, gebräunt
distendere
distendere: aueinanderspannen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
impleret
implere: anfüllen, erfüllen
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, EN: in the morning, EN: morning, morn; EN: MENE
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
mox
mox: bald
nam
nam: nämlich, denn
numquam
numquam: niemals, nie
pater
pater: Vater
porrige
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
salientibus
saliens: EN: fountain, jet d'eau
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
si
si: wenn, ob, falls
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uexare
vexare: quälen, plagen
uidendus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uterum
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum