Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (6)  ›  257

Hae tamen et partus subeunt discrimen et omnis nutricis tolerant fortuna urguente labores, sed iacet aurato uix ulla puerpera lecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aurato
aurare: vergolden, übergolden
auratus: vergoldet, EN: gilded, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacet
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
lecto
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
nutricis
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
puerpera
puerpera: die Entbindung fördernd, EN: woman in labor, woman who has been/is in process of being delivered of child
puerperus: EN: of childbirth
sed
sed: sondern, aber
subeunt
subire: auf sich nehmen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tolerant
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
uix
vix: kaum, mit Mühe
ulla
ullus: irgendein
urguente
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, EN: spur on, urge, EN: hem in

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum