Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  253

Si mediocris erit, spatium lustrabit utrimque metarum et sortes ducet frontemque manumque praebebit uati crebrum poppysma roganti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.y am 22.06.2021
Wenn er nur von durchschnittlichem Wohlstand ist, wird er umherschauen und die Markierungen auf beiden Seiten mustern, sich die Zukunft vorhersagen lassen und dem Wahrsager bereitwillig seine Stirn und Handfläche zur Untersuchung anbieten, während er mit den Lippen schnalzende Geräusche macht.

von willy.x am 26.03.2015
Wenn er von mittleren Verhältnissen sein wird, wird er den Raum auf beiden Seiten der Wendepfosten untersuchen untersuchen und wird das Los ziehen und wird seine Stirn und Hand dem Vates darbieten, der häufiges Schmatzen verlangt.

Analyse der Wortformen

crebrum
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
ducet
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frontemque
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
que: und
lustrabit
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
metarum
meta: Kegel, pyramid
poppysma
poppysma: das Schnalzen mit der Zunge
praebebit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
roganti
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
Si
si: wenn, ob, falls
sortes
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
uati
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum