Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  247

Praecipuus tamen est horum, qui saepius exul, cuius amicitia conducendaque tabella magnus ciuis obit et formidatus othoni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran823 am 19.12.2013
Der Vornehmste jedoch unter diesen ist derjenige, der öfter ein Verbannter war, durch dessen Freundschaft und gemietete Stimmtafel ein großer Bürger starb und von Otho gefürchtet wurde.

Analyse der Wortformen

amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
ciuis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cuius
cuius: wessen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exul
exul: verbannt, banished person
formidatus
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
obit
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
othoni
otho: EN: Otho
Praecipuus
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepius
saepe: oft, häufig
tabella
tabella: Täfelchen, Protokoll
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum