Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (5)  ›  246

Chaldaeis sed maior erit fiducia: quidquid dixerit astrologus, credent a fonte relatum hammonis, quoniam delphis oracula cessant et genus humanum damnat caligo futuri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
astrologus
astrologus: Astronom, Sterndeuter, EN: astronomer, one who studies the heavens/predicts from the stars
caligo
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cessant
cessare: zögern, säumen, aussetzen
Chaldaeis
chaldaeus: EN: Chaldaen, of/concerning Chaldaens, EN: Chaldaen, people of south Assyria
credent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
damnat
damnare: verurteilen
delphis
delphis: EN: dolphin
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
fonte
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
humanum
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
oracula
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
relatum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, EN: narration, telling of events
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum