Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (5)  ›  245

Spondet amatorem tenerum uel diuitis orbi testamentum ingens calidae pulmone columbae tractato armenius uel commagenus haruspex; pectora pullorum rimabitur, exta catelli interdum et pueri; faciet quod deferat ipse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amatorem
amator: Freund, Liebhaber, Verehrer
armenius
armenius: EN: Armenian
calidae
calida: heiß, heiss, EN: hot water
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
catelli
catellus: Hündchen, EN: little/small/young dog, puppy
columbae
columba: Taube, EN: pigeon
deferat
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
diuitis
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
exta
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extum: EN: bowels (pl.)
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haruspex
haruspex: Opferschauer, EN: soothsayer, diviner
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
orbi
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
pectora
pectus: Brust, Herz
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pullorum
pullum: dunkle Farbe, EN: dark-gray cloth(es) (as pl.)
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
pulmone
pulmo: Lunge, EN: lungs (sg. or pl.)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rimabitur
rimari: EN: probe, search
Spondet
spondere: versprechen, geloben
tenerum
tener: zart, jung
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
tractato
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum