Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (5)  ›  237

Grande sonat metuique iubet septembris et austri aduentum, nisi se centum lustrauerit ouis et xerampelinas ueteres donauerit ipsi, ut quidquid subiti et magni discriminis instat in tunicas eat et totum semel expiet annum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
austri
auster: EN: austere, plain, EN: south
austrum: EN: purple dye
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
Grande
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
discriminis
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
donauerit
donare: schenken, gewähren, anbieten
eat
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
expiet
expiare: durch Sühne reinigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eat
ire: laufen, gehen, schreiten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lustrauerit
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
ouis
ovis: Schaf, EN: sheep
ovum: Ei
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
septembris
september: September, EN: September, EN: September (month/mensis understood)
sonat
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
subiti
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tunicas
tunica: Tunika, Unterkleid
ueteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
xerampelinas
xerampelina: EN: dark red garments (pl.)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum