Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  212

Opicae castiget amicae uerba: soloecismum liceat fecisse marito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian858 am 28.03.2015
Sie kann die Grammatikfehler ihrer provinzlichen Freundin korrigieren, aber einem Ehemann sollte man seine schlechten Sprachfehler durchgehen lassen.

von ada.874 am 27.07.2021
Möge sie die Worte einer Opischen Freundin tadeln: Es sei einem Ehemann erlaubt, einen Solözismus gemacht zu haben.

Analyse der Wortformen

amicae
amica: Freundin, Geliebte
amicae: Freundin
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
castiget
castigare: zügeln, züchtigen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
Opicae
opicus: bäurisch
soloecismum
soloecismus: Solözismus, solecism
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum