Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  205

Illa tamen grauior, quae cum discumbere coepit laudat vergilium, periturae ignoscit elissae, committit uates et comparat, inde maronem atque alia parte in trutina suspendit homerum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.f am 11.06.2024
Jene Frau jedoch ist noch lästiger, die, sobald sie sich zum Mahl niedergelassen hat, Vergil lobt, Elissa, die dem Tode geweiht ist, begnadigt, Dichter gegeneinander ausspielt und vergleicht, dann Maro auf die eine und Homer auf die andere Seite der Waage hängt.

von anny.h am 31.03.2018
Noch schlimmer ist die Frau, die, kaum hat sie sich zum Essen niedergelassen, Vergil lobt, Didos tragisches Schicksal bedauert, Dichter gegeneinander ausspielt und Vergil gegen Homer abwägt.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coepit
coepere: anfangen, beginnen
committit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
comparat
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discumbere
discumbere: sich am Tisch zurücklehnen, sich lagern
elissae
elidere: herausschlagen
et
et: und, auch, und auch
grauior
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
homerum
humerus: Oberarmknochen, Schulter
ignoscit
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
laudat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
maronem
maro: (Publius Vergilius) Maro
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
periturae
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suspendit
suspendere: aufhängen, anhängen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
trutina
trutina: Waage, Balance
trutinare: EN: balance, weigh
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
vergilium
vergilius: EN: Virgil

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum