Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  168

Ox sed tibi communem calicem facit uxor et illis ox cum quibus albanum surrentinumque recuset ox flaua ruinosi lupa degustare sepulchri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey944 am 01.03.2022
Die Ehefrau bereitet dir einen gemeinsamen Becher, und für jene, mit denen sie, die blonde Wölfin des zerfallenden Grabes, den Albaner und Surrentiner Wein zu kosten verweigern würde.

von hannah.c am 13.03.2023
Deine Frau serviert dir aus dem gemeinsamen Becher, während sie es ablehnt, edle Weine aus Alba und Surrentum mit ihren verwöhnten Freundinnen zu teilen – diese blonde Schlampe, die um alte Ruinen herumstreicht.

Analyse der Wortformen

albanum
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
calicem
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
calix: Becher, Kelch, Pokal, Schüssel, Becher, goblet, a vessel for drinking
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
degustare
degustare: etwas kosten
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
flaua
flavus: blond, gelb
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lupa
lupa: Wölfin, öffentliche Dirne
albanum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recuset
recusare: zurückweisen, sich weigern
ruinosi
ruinosus: baufällig, fallen, ruined
sed
sed: sondern, aber
sepulchri
sepulchrum: EN: grave, tomb
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum