Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (4)  ›  168

Ox sed tibi communem calicem facit uxor et illis ox cum quibus albanum surrentinumque recuset ox flaua ruinosi lupa degustare sepulchri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albanum
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
calicem
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
calix: Becher, Kelch, Pokal, Schüssel, Becher, EN: cup, goblet, a vessel for drinking
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
degustare
degustare: etwas kosten
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
flaua
flavus: blond, gelb
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lupa
lupa: Wölfin, öffentliche Dirne, EN: she-wolf
albanum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recuset
recusare: zurückweisen, sich weigern
ruinosi
ruinosus: baufällig, EN: ruinous, fallen, ruined
sed
sed: sondern, aber
sepulchri
sepulchrum: EN: grave, tomb
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum