Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (4)  ›  162

Ac uelut exhausta recidiuus pullulet arca nummus et e pleno tollatur semper aceruo, non umquam reputant quanti sibi gaudia constent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aceruo
acervare: aufhäufen, häufen, EN: heap/pile up
acervo: häufen
acervus: Haufen
arca
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
gaudia
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
constent
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
exhausta
exhaurire: herausschöpfen
exhaustus: EN: exhausted
non
non: nicht, nein, keineswegs
nummus
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
pullulet
pullulare: keimen
quanti
quantus: wie groß
recidiuus
recidivus: rückfällig, EN: recurring
reputant
reputare: überlegen, überdenken
semper
semper: immer, stets
tollatur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum