Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (4)  ›  161

Tamen utile quid sit prospiciunt aliquando uiri, frigusque famemque formica tandem quidam expauere magistra: prodiga non sentit pereuntem femina censum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
censum
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expauere
expavescere: zurückschrecken, Angst bekommen, sich entsetzen
famemque
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
formica
formica: Ameise
magistra
magistra: Lehrerin, Leiterin
non
non: nicht, nein, keineswegs
pereuntem
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
prodiga
prodigus: verschwenderisch, EN: wasteful, lavish, prodigal
prospiciunt
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
famemque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
frigusque
usque: bis, in einem fort
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum