Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  014

Sed placet vrsidio lex iulia: tollere dulcem cogitat heredem, cariturus turture magno mullorumque iubis et captatore macello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.q am 20.07.2023
Aber das julische Gesetz gefällt Ursidius: Er denkt daran, einen süßen Erben zu erheben, der der großen Turteltaube, den Kämmen der Meerbarben und dem schmeichelnden Markt beraubt werden wird.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
iulia
julius: EN: Julius
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
dulcem
dulcare: süßen
dulcis: angenehm, süß, lieblich
cogitat
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
heredem
heres: Erbe
cariturus
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
turture
turtur: Turteltaube
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
iubis
iuba: Mähne
et
et: und, auch, und auch
captatore
captator: der einer Sache nachjagt
macello
macellum: EN: provision-market

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum