Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V) (2)  ›  061

Virro sibi et reliquis virronibus illa iubebit poma dari, quorum solo pascaris odore, qualia perpetuus phaeacum autumnus habebat, credere quae possis subrepta sororibus afris: tu scabie frueris mali, quod in aggere rodit qui tegitur parma et galea metuensque flagelli discit ab hirsuta iaculum torquere capella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
afris
afer: EN: African, EN: African
autumnus
autumnus: Herbst
galea
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
capella
capella: Ziege, Kapelle
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dari
dare: geben
discit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
et
et: und, auch, und auch
flagelli
flagellum: Peitsche, Dreschflegel, EN: whip, lash, scourge
frueris
fruari: EN: enjoy, profit by, delight in (w/ABL)
frui: genießen, Freude haben an
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hirsuta
hirsutus: stachelig, EN: rough, shaggy, hairy, bristly, prickly
iaculum
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
parma
parma: kleiner Rundschild, EN: small round shield
pascaris
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
perpetuus
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
poma
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qualia
qualis: wie beschaffen, was für ein
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rodit
rodere: nagen, annagen, verzehren
scabie
scabies: Rauhigkeit, EN: itch, mange
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sororibus
soror: Schwester
subrepta
subrepere: sich einschleichen
tegitur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
torquere
torquere: drehen, verdrehen, foltern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum