Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V)  ›  059

Sed tua nunc mycale pariat licet et pueros tres in gremium patris fundat semel, ipse loquaci gaudebit nido, uiridem thoraca iubebit adferri minimasque nuces assemque rogatum, ad mensam quotiens parasitus uenerit infans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.958 am 12.04.2018
Aber lass jetzt deine Mycale gebären und drei Knaben auf einmal in den Schoß des Vaters gießen, er selbst wird sich am schwätzenden Nest erfreuen, er wird einen grünen Brustpanzer herbeibringen lassen und winzige Nüsse und einen Pfennig auf Verlangen, sooft der schmarotzende Säugling an den Tisch kommen wird.

von maila.z am 08.07.2014
Selbst wenn deine Mycale auf einmal drei Jungen gebiert und sie ihrem Vater in den Schoß wirft, wird er sich über seinen lärmenden Nachwuchs freuen und gerne einem solchen kleinen Schmarotzer, der bettelnd am Esstisch erscheint, einen Spielsoldaten, ein paar kleine Nüsse und ein paar Münzen schenken.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferri
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
et
et: und, auch, und auch
fundat
fundare: begründen, festigen, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
gaudebit
gaudere: sich freuen
gremium
gremium: Schoß, Schoss, bosom
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
loquaci
loquax: geschwätzig, geschwätzig, redselig, loquacious
mensam
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
mycale
mycale: Vorgebirge in Ionien
nido
nidus: Nest
nuces
nux: Nuss, Nuß
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parasitus
parasitus: Tischgast, Schmarotzer, Parasit
pariat
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
parire: aushalten, ertragen, gebären
patris
pater: Vater
pueros
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
rogatum
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
Sed
sed: sondern, aber
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
thoraca
thorax: Brustkorb
tres
tres: drei
tua
tuus: dein
uenerit
venire: kommen
uiridem
viridare: grünen
viridis: grün, frisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum