Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V) (1)  ›  019

Si stomachus domini feruet uinoque ciboque, frigidior geticis petitur decocta pruinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ciboque
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
decocta
decocere: EN: boil/melt (down/away), EN: ruin
decocta: EN: drink made by raising water to boiling then plunging into snow to cool
decoctum: EN: decoction, potion made by boiling
decoctus: kraftlos, EN: over-ripe (fruit), EN: process of boiling (in)
decoquere: abkochen, sein Vermögen durchbringen
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
feruet
fervere: sieden
frigidior
frigidus: kalt, frisch, kühl
petitur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pruinis
pruina: Reif, EN: hoar-frost, rime
uinoque
que: und
Si
si: wenn, ob, falls
stomachus
stomachus: Kehle, Magen
uinoque
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum