Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V)  ›  018

Tu beneuentani sutoris nomen habentem siccabis calicem nasorum quattuor ac iam quassatum et rupto poscentem sulpura uitro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.9814 am 10.06.2023
Du wirst einen vierschnauzig Becher leeren, benannt nach einem Schuster aus Benevent, der nun völlig zerschlagen und so rissig ist, dass er Schwefelstreichhölzer braucht, um das Glas zu reparieren.

von ludwig8853 am 25.10.2014
Du wirst einen Becher leeren, der den Namen eines Beneventaner Schusters trägt, mit vier Nasen, bereits zerschlagen und mit zerbrochenem Glas Schwefelstreichhölzer fordernd.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
calicem
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
calix: Becher, Kelch, Pokal, Schüssel, Becher, goblet, a vessel for drinking
et
et: und, auch, und auch
habentem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
nasorum
nasus: Nase
nomen
nomen: Name, Familienname
poscentem
poscere: fordern, verlangen
quassatum
quassare: EN: shake repeatedly
quattuor
quattuor: vier
rupto
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
siccabis
siccare: trocknen, austrocknen
sulpura
sulpur: Schwefel, sulfur
sutoris
sutor: Flickschuster, Flickschuster, Schuhmacher
Tu
tu: du
uitro
vitrum: Glas, Glas, Waid, a blue dye used by the Britons

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum