Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V) (1)  ›  017

Nam virro, ut multi, gemmas ad pocula transfert a digitis, quas in uaginae fronte solebat ponere zelotypo iuuenis praelatus iarbae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iarbae
bae: EN: palm branch
zelotypo
zelotypus: eifersüchtig, EN: jealous
gemmas
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel, EN: bud
gemmare: Knospen treiben
digitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iarbae
ire: laufen, gehen, schreiten
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
praelatus
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
transfert
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
uaginae
vagina: Hülle, Scheide (eines Schwertes)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum