Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  119

Diribitores plusculi splendide amicti fercula copiosa scitule subministrare, pueri calamistrati pulchre indusiati gemmas formatas in pocula vini vetusti frequenter offerre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.c am 07.04.2020
Mehrere elegant gekleidete Kellner servierten geschickt reichlich Gerichte, während junge Diener mit gelocktem Haar, in feine Tuniken gekleidet, beständig mit Juwelen besetzte Becher gefüllt mit gereiftem Wein anboten.

von maxime872 am 17.10.2024
Die zahlreichen Diener, prächtig gekleidet, servieren kunstvoll reichhaltige Gerichte, während lockige Knaben, wunderschön in Tuniken gehüllt, häufig geformte Edelsteine als Becher mit altem Wein darreichen.

Analyse der Wortformen

amicti
amicire: bekleiden, umhüllen, bedecken, verhüllen, umgeben, einhüllen
amicti: bekleiden, umhüllen, verhüllen, ankleiden
calamistrati
calamistratus: gekräuselt, gelockt, mit gelocktem Haar
copiosa
copiosus: reichlich, üppig, ergiebig, reich, wohlhabend, vermögend, wortreich, beredt, ausführlich, detailliert
diribitores
diribitor: Auszähler (von Stimmzetteln), Verteiler
fercula
ferculum: Gericht (Speise), Gang (Mahlzeit), Schüssel, Platte, Tragbahre, Bahre, Gestell
formatas
formare: formen, gestalten, bilden, entwerfen, schaffen, sich vorstellen, konzipieren
frequenter
frequenter: oft, häufig, wiederholt, regelmäßig, in großer Zahl
frequentare: häufig besuchen, bevölkern, sich einfinden, feiern, ehren, wiederholt ausüben
gemmas
gemma: Knospe, Edelstein, Juwel, Schmuckstein, Gemme
gemmare: Knospen treiben, ausschlagen, mit Edelsteinen besetzen, funkeln
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
indusiati
indusiatus: bekleidet, mit Untergewand bekleidet, eine Tunika tragend
offerre
offerre: anbieten, darbringen, darbieten, entgegenbringen, offerieren, präsentieren, opfern
plusculi
plusculus: etwas mehr, ein wenig mehr
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, Pokal, Schale, Trunk
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pulchre
pulchre: schön, herrlich, ausgezeichnet, vortrefflich
scitule
scitulus: allerliebst, hübsch, reizend, anmutig, elegant, fein, klug, hübsch, reizend, anmutig, elegant, fein, klug
splendide
splendidus: glänzend, hell, strahlend, prächtig, herrlich, vornehm, angesehen, berühmt
subministrare
subministrare: darreichen, versorgen, liefern, beschaffen, verabreichen, unterstützen, beitragen, ausstatten
vetusti
vetustus: altehrwürdig, alt, uralt, von hohem Alter, alteingesessen, alteingesessen, traditionsreich
vetust: alt, betagt, antik, altertümlich, ehemalig, von langer Dauer
vini
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum