Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  120

Iam inlatis luminibus epularis sermo percrebuit, iam risus adfluens et ioci liberales et cavillus hinc inde.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.c am 06.05.2022
Nun, da die Lichter angezündet waren, entfaltete sich die Tischunterhaltung, und von überall her strömten ausgelassenes Lachen, geistvolle Scherze und schlagfertige Wortgefechte.

von kilian931 am 25.07.2014
Als die Lichter angezündet waren, erfüllte geselliges Tischgespräch den Raum, und bald strömte Gelächter frei, geistvolle Scherze und spielerische Wortgefechte von allen Seiten.

Analyse der Wortformen

adfluens
adfluens: EN: flowing/overflowing/abounding with
adfluere: EN: flow on/to/towards/by
cavillus
cavillus: EN: jesting, banter
epularis
epulari: EN: dine sumptuously, feast
et
et: und, auch, und auch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inlatis
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ioci
iocus: Spaß, Scherz
liberales
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
luminibus
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
percrebuit
percrebescere: EN: become very frequent, become very widespread
risus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum