Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  037

Iam adlubentia proclivis est sermonis et ioci et scitum etiam cavillum, iam dicacitas timida, cum ille imo de pectore cruciabilem suspiritum ducens dextra saevientem frontem replaudens: me miserum infit qui dum voluptatem gladiatorii spectaculi satis famigerabilis consector in has aerumnas incidi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.k am 21.10.2017
Nun neigt sich die Annehmlichkeit zum Gespräch und Scherzen und sogar zu geschicktem Spott, nun ist die Schlagfertigkeit schüchtern, wenn er, einen quälenden Seufzer aus der Tiefe seiner Brust ziehend, mit der rechten Hand seine tobende Stirn schlagend: Elender ich, beginnt er, der während der Verfolgung des Vergnügens einer recht berühmten Gladiatorenvorstellung in diese Mühsale gefallen ist.

von fynia934 am 31.03.2019
Die Stimmung war in freundliches Geplauder und Scherze übergegangen, sogar mit ein paar schlagfertigen Witzen, obwohl das Lachen nun nervös wurde. Dann, mit einem schmerzhaften Seufzer tief aus seiner Brust und sich mit der rechten Hand gegen die geplagte Stirn schlagend, begann er: Wie elend ich bin! Nur indem ich versucht habe, eine berühmte Gladiatorenvorstellung zu genießen, bin ich in dieses Dilemma geraten.

Analyse der Wortformen

Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
adlubentia
adlubentia: Neigung, Lust, Tendenz, Hang
proclivis
proclivis: vorwärts geneigt
proclivus: EN: inclined forward, sloping downwards
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
et
et: und, auch, und auch
ioci
iocus: Spaß, Scherz
et
et: und, auch, und auch
scitum
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cavillum
cavilla: Neckerei, banter, raillery, scoffing
cavillum: EN: jesting, banter, raillery, scoffing
cavillus: EN: jesting, banter
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
dicacitas
dicacitas: beißender Witz
timida
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
de
de: über, von ... herab, von
pectore
pectus: Brust, Herz
cruciabilem
cruciabilis: qualvoll, characterized by extreme pain/anguish
suspiritum
suspiritus: tiefes Atemholen
ducens
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
saevientem
saevire: toben, rasen, wüten
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
me
me: mich
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
infit
inferi: EN: begin (to do something)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
gladiatorii
gladiatorius: der Galdiatoren
spectaculi
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
famigerabilis
famigerabilis: EN: famous, celebrated
consector
consectari: fahnden, suchen, aufspüren, verfolgen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
aerumnas
aerumna: Drangsal, Mühsal, task, labor
incidi
incidere: hineinfallen, sich ereignen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum