Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  036

Quod unctui, quod tersui, ipse praeministro, sordium enormem eluviem operose effrico; probe curato ad hospitium lassus ipse fatigatum aegerrime sustinens perduco, lectulo refoveo, cibo satio, poculo mitigo, fabulis permulceo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.8963 am 01.08.2020
Was zum Salben, was zum Reinigen bestimmt ist, das bereite ich selbst zu, die ungeheure Masse von Schmutz schrubbe ich mühsam weg; nachdem ich ihn sorgfältig versorgt habe, führe ich, selbst erschöpft, den Erschöpften mit größter Mühe zu einer Unterkunft, erquicke ihn mit einem Bett, sättige ihn mit Speise, lindere ihn mit Trank, tröste ihn mit Erzählungen.

von martha.t am 17.10.2019
Ich helfe beim Waschen und Reinigen, schrubbe mit großer Anstrengung den dicken Schmutz weg. Obwohl selbst erschöpft, unterstütze ich ihn dennoch in seiner Müdigkeit und geleite ihn zu seiner Unterkunft. Dort lasse ich ihn im Bett ausruhen, gebe ihm Speise zu essen und Trank zur Erfrischung und tröste ihn mit angenehmer Unterhaltung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegerrime
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
curato
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curatus: gepflegt, sorgfältig
effrico
fricare: scheuern, reiben, abreiben
eluviem
eluvies: Ausfluß, Lache, discharge
enormem
enormis: unregelmäßig
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fatigatum
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft
hospitium
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lassus
lassus: müde, matt, weary
lectulo
lectulus: Bett, Lager
mitigo
mitigare: reif machen
operose
operosus: geschäftig
perduco
perducere: herumführen
permulceo
permulcere: streicheln, sanft reiben, sanft berühren
poculo
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
praeministro
praeminister: EN: servant
praeministrare: EN: attend to
probe
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
refoveo
refovere: wieder erwärmen
satio
satiare: stillen, sättigen
satio: sättigen, Säen, planting
sordium
sordes: Schmutz, dirt, uncleanness, squalor
sustinens
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tersui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ter: drei Mal
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum